Долг Времени

Переводчик:slyly
Автор: ShayaLonnie
Персонажи: Гермиона Грейнджер/Сириус Блэк; Гермиона Грейнджер/Ремус Люпин; Нимфадора Тонкс/Ремус Люпин
Рейтинг: NC-17
Жанр: Romance
Предупреждения: Времена Мародеров, AU, OOC
Размер: макси (154 главы, не считая бонусов и ауттейков)
Саммари:  Гермиона находит способ вернуть Сириуса из Арки, но это решение меняет ход войны. Она же не знала, что заклинание может пробудить неизвестную ей магию, что в итоге приведёт к необходимости использования маховика времени.
Книга первая
Глава 1. Долг жизни



Tears stream down your face

When you lose something you cannot replace

Tears stream down your face

I promise you I will learn from my mistakes

"Fix You" — Coldplay



2 июля 1997 года

Гермиона снова пыталась привести лучшего друга в чувство.

— Гарри, похороны сегодня. Прости, мне очень жаль, но нам нужно сосредоточиться на будущем, чтобы уничтожить Волдеморта. Это очень важно, — слезы грозили политься из ее глаз. Горе, отчетливо выраженное на лице Гарри, не давало ей покоя. — Это то, чего хотел бы профессор Дамблдор.

Директор — великий волшебник — умер. Остальной мир скорбел, но был готов смириться с утратой и двигаться вперед, а вот Гарри Поттер все еще держался за свою боль.

Гермиона знала, что он обвиняет себя в смерти профессора Дамблдора. Не имеет значения, как часто она или Рон будут настаивать на том, что вина лежит на Пожирателях смерти, ворвавшихся в школу, на Драко Малфое, позволившему им пройти сквозь защитные чары Хогвартса, а также на самом убийце — Северусе Снейпе.

Оставаться в школе после произошедшего казалось неправильным, но ждать осталось немного — вскоре после похорон они отправятся на станцию, чтобы сесть на Хогвартс-экспресс, и поедут домой. Пока профессора и школьные эльфы готовились к церемонии прощания, большинство студентов проводили время на свежем воздухе, ведь погода стояла прекрасная, но будто помрачневший после трагедии замок все же давил тенью неизбежности смерти на многих из них. Часть студентов не могла унять волнения, сопутствующего сборам домой на летние каникулы, а еще одна часть интересовалась только тем, кто из известных волшебников прибудет на похороны.

В гриффиндорской башне были только Гарри и Гермиона. Снаружи припекало солнышко, но внутри воздух оставался прохладным даже несмотря на полыхающий камин. Джинни, стараясь держать лицо после разрыва с Гарри, отказалась находиться в башне и предпочла провести последние минуты в школе на поле для квиддича. Рон же стремился поддержать сестру в непростой ситуации, потому присматривать за Гарри осталась Гермиона.

— Ты не можешь знать, чего он хотел, — упрямо заявил Гарри. — Можешь ты только… Должно же быть что-то в библиотеке, возможно, в Запретной секции. Ты можешь использовать мою мантию, никто не узнает… Можешь посмотреть? Ради меня?

— Гарри, нельзя воскресить мертвого, — выдохнула Гермиона, надеясь тем самым положить конец таким мыслям. — Снейп использовал убивающее заклятие. Никто не выживает после такого!

Выражение лица Гарри заставило ее пожалеть о выборе слов.

— Я же выжил!

Он произнес эти три слова очень громко, почти что выкрикнул, так что Гермиона даже отшатнулась, но быстро взяла себя в руки и положила руку на плечо другу.

— Тебя никто не обвиняет. Просто то, что ты пережил убивающее проклятие, не означает, что кто-то еще сможет. Или что кто-то еще достоин быть спасенным от него, — она постаралась смягчить тон, заметив, что глаза Гарри наполняются слезами. — Кроме того, ты не умер и возвратился, а отразил заклятие. В этом вся разница.

Гермиона искренне надеялась, что он, в конце концов, позволит себе принять ситуацию и двигаться дальше. Дамблдор мертв, и ничто уже не вернет его. За последние несколько лет этот урок они усвоили слишком хорошо.



9 июля 1997 года


Неделю спустя Гермиона сидела в спальне Рона в Норе, а на ее коленях лежала книга о крестражах. Перед отъездом из Хогвартса она подумала, что директор, скорее всего, изъял из библиотеки все труды, касающиеся этой страшной магии, но вряд ли уничтожил, и наудачу попробовала приманить их из кабинета профессора. Гермиона мало надеялась на удачу в этом деле, но ей повезло — тяжелые и страшные даже на вид фолианты влетели в ее окошко спустя несколько минут. Содержание оказалось не менее жутким — в текстах описывались такие вещи, о которых она и помыслить не смела. Некоторые места Гермиона отмечала закладками, чтобы попозже изучить их внимательней — смерть как явление неимоверно заинтересовала ее. Но уже после беглого просмотра книг ей стало понятно: определенно, способа вернуть Альбуса Дамблдора из мира мертвых нет.

И все же кое-что в книге, лежавшей открытой на ее коленях, не отпускало. Начав читать, Гермиона уже не могла остановиться, оправдывая свой жгучий интерес тем, что для уничтожения Волдеморта стоило узнать о жизни и смерти так много, как только возможно.

В книге нашлась очень содержательная глава об убивающем заклинании. В ней раскрывались детали того, как использовать проклятье, как оно работает на физическом уровне до и после смерти. Хотя в книге и не упоминалось о способах выжить, внизу страницы Гермиона обнаружила заметку, сделанную от руки, по-видимому, профессором Дамблдором: «Жертвенная любовь Лили Поттер, 1981 год».

Гермиона захлопнула книгу. Пришло время заняться другими делами. Какое-то время она отгораживалась от многочисленных Уизли, проводя время в комнате Рона или Джинни за чтением, отговариваясь плохим настроением после событий в школе. Не одна Гермиона была подавлена смертью директора, всем требовалось какое-то время на восстановление душевного равновесия, однако траур затягивался.

Гермиона встала и положила книгу в стопку, продолжавшую расти в углу спальни Рона. Все книги, что она забрала из дома и Хогвартса, были сложены в шаткие башенки и ожидали сортировки. Гермиона уже собиралась покинуть комнату, как вдруг кипа книг, не выдержав веса очередного фолианта, накренилась и с глухим стуком и шелестом страниц упала на пол. Раздраженно вздохнув, девушка повернулась, чтобы навести порядок, но так и замерла на месте — ее внимание привлекло название главы в одной из раскрывшихся книг: «Долг жизни».

Гермиона высвободила том из завалов, притянула ближе к себе и погрузилась в чтение.

«Магическая связь, формирующаяся между волшебником или ведьмой и тем, чью жизнь он или она спасли. Обремененный долгом однажды должен будет погасить его, совершив деяние во благо своего спасителя. Такая связь может образоваться даже между непримиримыми врагами вне зависимости от их желания. Поскольку долг жизни — магическое обязательство, то погашение может произойти без его признания и даже против воли должника.

Долг жизни являет собой одно из сильнейших магических связываний, которому невозможно противостоять, поэтому большинство ведьм и волшебников стараются немедленно и без колебаний погасить его.

Сам ритуал долга являет собой заклинание призыва должника исполнить свое обязательство с помощью магии крови и жертвы. Мощнейшая магия протекает через пару, и, как только магия признает долг, обязанный жизнью волшебник оказывается «привязан» к своему спасителю. Такой магией часто пользовались темные волшебники во время войн, намеренно подвергая волшебниц опасности, затем спасая и привязывая их к себе. После они использовали этот ритуал, чтобы жениться на ведьме, особенно если предложение было отклонено ей самой или ее родом.

Ритуал запретили в 1242 году, но официально он так и не был объявлен вне закона. Принято считать, что причиной запрета стала скандальная история Кадмуса Певерелла, который сознательно угрожал шестерым девушкам из вражеского рода, желая совершить ритуал и таким образом привязать колдуний к себе. Кадмус намеревался использовать все возможные способы, чтобы глава рода отдал одну дочь добровольно. Но его невеста погибла перед самой свадьбой, и поползли слухи, что Кадмус намеревается использовать долг жизни, дабы вернуть возлюбленную в мир живых, но все прошло неудачно. При правильном выполнении ритуала, как описано ниже, призыв должника может распространиться сквозь время и пространство. Призыв вполне способен вернуть должника из Арки, но смерть от убийственного заклинания является исключением».


— Именно так, как я и говорила. Нельзя воскресить погибшего от Авады, — Гермиона покачала головой, с тоской вспоминая спор с Гарри перед похоронами Дамблдора.

Она вложила закладку между страниц и закрыла книгу, обратив наконец внимание на беспорядок в комнате. Тема долга не была связана с крестражами, но все же интересовала ее, так что она намеревалась еще вернуться к этой главе.

Гермиона уже знала немного о долге жизни. Кое-какая информация попадалась ей в книгах, которые она выбирала для легкого чтения. Сложно представить, сколько волшебников способны пойти на подлость, чтобы обрести власть над другими. Хорошо, что ритуал практически забыт. Гермиона была уверена, что сама задолжала многим людям. Она наверняка обязана Гарри, хотя ей тоже приходилось вытаскивать его задницу из передряг, возможно, даже чаще, чем ему — ее. Гермиона знала, что Северус Снейп стал должником Джеймса Поттера за то, что тот спас его от оборотня во время полнолуния. Мысль о том, что отец Гарри целенаправленно привязал к себе профессора Снейпа вызвала улыбку недоверия. Исходя из того, что она слышала, Поттер-старший не был жесток, а вот Сириус Блэк…

Гермиона замерла — догадка ослепила ее сознание яркой вспышкой. Она бросилась к стопке книг, почти споткнувшись о квоффл, который валялся у кровати, быстро нашла ту самую книгу, открыла ее на нужной странице и принялась перечитывать.

«При правильном выполнении ритуала, как описано ниже, призыв должника может распространиться сквозь время и пространство. Призыв вполне способен вернуть должника из Арки, но смерть от убийственного заклинания является исключением».

— Способен вернуть из Арки, — повторила она вслух, и с каждым произнесенным словом глаза ее расширялись, а руки начинали все сильнее дрожать. — Мерлин!



21 июля 1997 года

После почти двух недель интенсивных поисков, которые включали в себя два одобренных профессором Макгонагалл визита в библиотеку Хогвартса, у Гермионы сформировался план действий. К сожалению, не только у нее…

У миссис Уизли был жесткий план по организации свадьбы Билла и Флер, у Ордена — сложный план по вывозу Гарри с Тисовой улицы, а у Рона имелся довольно простой план, как сказать родителям, что вместо седьмого курса он, Гарри и Гермиона отправятся на поиски частей души Волдеморта, заключенных в разные предметы, а какие точно — неизвестно, как неизвестно и то, где именно они спрятаны. Однако только план Гермионы требовал незамедлительных действий, слишком многое могло поставить и без того зыбкую возможность его осуществления под угрозу. Как бы неприятно она не чувствовала себя, Гермиона не собиралась пока что посвящать Гарри и Рона в свою задумку, но все же ей нужно было рассказать об этом хоть кому-нибудь.

Пока миссис Уизли занималась садом, а Рон спал, Гермиона под предлогом необходимости докупить кое-что из школьных принадлежностей собралась в магический квартал Лондона. Она воспользовалась камином, но, когда вспыхнуло зеленое пламя, вместо «Косой переулок» она тихо произнесла: «Логово».

Дом Римуса и Тонкс встретил Гермиону тишиной. Отряхиваясь от сажи и Летучего пороха, она принялась звать хозяев.

— Тонкс? Римус?

Они поженилась всего несколько недель назад, поэтому Гермиона осталась стоять на месте, чтобы случайно не застать молодоженов в неловкой ситуации. Она с улыбкой рассматривала уютную гостиную, которая своим теплом напоминала Нору, но не была такой же загроможденной. Тут царили тишина и покой, навевавшие мысли о Римусе, — подчиненные природе, если можно так сказать о комнате. С другой стороны, в интерьере она заметила множество вспышек ярких цветов в дополнение к аврорской мантии, висящей на стуле, что определенно указывало на то, что Тонкс дома.

— Привет, Миона! — радостно воскликнула Тонкс, входя в комнату из кухни.

Гермиона поморщилась, услышав прозвище, которое дал ей Рон. Она ненавидела сокращения и говорила об этом с самого начала. Единственным исключением был Грохх — спорить с великаном не представлялось возможным. Поправлять всех тех, кто называл ее не полным именем, а как-то по-другому, стало бесполезным делом, так что пришлось смириться, когда стало очевидно, что друзья не уважают ее желания или просто ленятся произнести больше трех слогов.

Из-за задернутых штор в комнате царил полумрак, но редкие лучи света, все же проникавшие через неплотно задернутые шторы, попадая на ярко-розовые волосы Тонкс, заставляли их сиять.

— Прости, полнолуние было прошлой ночью, — пробормотала Тонкс с мягкой улыбкой на губах. — Римус сейчас не в форме, я была с ним.

Гермиона отмахнулась от извинений.

— Приятно видеть, что о нем хорошо заботятся.

Не смотря на минутное отсутствие веры в профессора, которое возникло в ее душе несколько лет назад, когда она столкнулась с его звериной сущностью, Гермиона беспокоилась о благополучии Люпина. Она считала частью своей натуры способность сопереживать всем, кого презирали чистокровные члены магического общества. Маглорожденные, оборотни, эльфы, гоблины, великаны и кентавры — все они, по мнению этих снобов, недостойны магии. Хоть у нее как у ведьмы было куда больше возможностей, чем у представителей волшебных рас, но такая форменная несправедливость заставляла Гермиону желать равенства в правах и свободах для остальных.

— Если нужно, я могу помочь.

— Ничего страшного, — сказала Тонкс. — Нужно учиться справляться с этим самостоятельно.

— Он в порядке? — тихо спросила Гермиона.

— Намного лучше, спасибо полному шкафу зелий, — Тонкс хитро усмехнулась и продолжила. — Ко всему прочему, я подлила ему снотворного вчера за завтраком, и это позволило ему отдохнуть.

— А ты уверена, то ты училась на Пуффендуе? Звучит по-слизерински, — поддразнила ее Гермиона. — Ты такая хорошая жена! Римусу повезло с тобой.

Тонкс сдула прядь волос с лица с притворным раздражением.

— Я же застряла с большим зверем, не так ли? Приходится выкручиваться.

Зевая, в комнату вошел Римус, теплым взглядом окидывая жену. Он поцеловал еще в щеку и спросил:

— Мне кажется, обещание заботиться обо мне было твоим свадебным обетом.

— Доброе утро, Римус! — с улыбкой сказала Гермиона.

Измученное лицо Люпина осветилось улыбкой.

— Гермиона, хорошо выглядишь!

Гермиона наблюдала, как Римус прижал к себе жену и та зажмурилась от удовольствия, это радовало ее сердце.

— И ты. Очевидно, брак хорошо влияет на тебя, Римус.

Он склонил голову в знак согласия, на его лице проступил румянец. По сравнению с его извечной болезненной бледностью это зрелище было восхитительным.

— Это все потому, что ему досталась такая замечательная молоденькая жена, — поддразнивала мужа Тонкс.

Римус едва заметно вздрогнул при упоминании о разнице в возрасте, хотя еще месяц или около того назад он реагировал на такие замечания гораздо острее.

— Молодость молодым не впрок, — задумчиво улыбнулась Гермиона.

— Оскар Уайлд, — с усмешкой произнес Римус.

— Магл, — продолжила Гермиона.

— Волшебник, — мягко поправил он.

— Серьезно?

— Кто? — Тонкс в недоумении приподняла брови. — Клянусь, я никогда не пойму, о чем вы двое вечно толкуете. Создается впечатление, что вы разговариваете на русалочьем языке, так что я с удовольствием выйду из беседы.

С этими словами она упала в большее мягкое кресло.

— Так что привело тебя к нам?

Улыбка исчезла с лица Гермионы, она принялась нервно сжимать кулачки.

— Честно говоря, мне нужна ваша помощь с одним очень серьезным и важным делом, — сказала она, аккуратно подбирая слова.

Выражение лица Тонкс подразумевало, что она не обратила внимания на тон Гермионы, зато челюсть Римуса слегка дернулась.

— Это касается Гарри? — спросила Тонкс.

— В общем-то, да, но не прямо. Для начала мне нужно, чтобы вы мне доверились. А затем мне нужно, чтобы вы помогли мне в кое-каком опасном и, возможно, незаконном деле, — мягко произнесла Гермиона, ожидая, что один из них сейчас же запихнет ее обратно в камин. Однако этого не произошло, и она продолжила. — Мне нужно попасть в Министерство магии.

— Снова? — вздрогнул Римус, и беспокойство отразилось на его лице.

— Не как в прошлый раз. Там, куда мне нужно пробраться, другая система защиты, мне понадобится помощь аврора, — она кивнула головой в сторону Тонкс. — Я слышала, что министр Скримджер собирается сделать завтра какое-то важное заявление.

— Да, пресс-конференция, чтобы напомнить миру, что Министерство знает, что делает, — глаза Тонкс в процессе разговора успели поменять цвет с карего до ярко-голубого. — Так ты хочешь попасть на эту пресс-конференцию?

— Нет, — покачав головой, ответила Гермиона, а затем глубоко вздохнула, пытаясь успокоить нервы. — Я хочу, чтобы ты помогла мне попасть внутрь, и хочу, чтобы ты, Римус, пошел со мной в Отдел Тайн.

— Ты это серьезно? — спросил Люпин.

Да, я действительно хочу вернуться туда. Это очень важно. Я кое-что разузнала, и мне нужно проверить свою теорию. Не знаю, когда может снова выпасть такой шанс. Орден уверен, что Министерство скоро падет. Пока что там все настолько запутанно, что у меня есть шанс попробовать. Если Волдеморт захватит власть, то такой возможности больше не будет. То, что мне нужно, может быть разрушено в будущем прежде, чем я смогу проверить свою теорию.

Тонкс казалась готовой помочь, что, честно говоря, удивило Гермиону, ведь она так и не сказала, что именно собралась делать. Римус же, более рассудительный и острожный, казалось, своим взглядом пытался прочитать ее, понять, что же их гостья не договаривала.

— Хорошо, — согласился он после долгого обдумывания. — Я тебе верю.

— Спасибо! — с облегчением вздохнула Гермиона, чувствуя, как напряжение отпускает ее. — У меня уже готово все необходимое. Так что встретимся здесь завтра, скажем, в шесть?

— Звучит отлично!

— Ты уверен? Может быть, тебе нужно больше времени, чтобы восстановиться?

— Я буду в порядке, Гермиона, спасибо.

— Шесть часов подходят и мне, — влезла Тонкс. — Большая речь намечается на семь. Скримджер — ранняя пташка. Так что у нас будет достаточно времени, чтобы добраться до места. Охрана планируется только в Атриуме, рядом с министром. Я проведу вас через аврорский вход, он с обратной стороны здания, у нас есть свой лифт. Как думаешь, сколько примерно по времени займет то, что ты там собираешься делать?

— Я не уверена, — вздрогнула Гермиона, чувствуя, как напряжение снова сковало ее, стоило только вспомнить детали безумного плана. — Как думаешь, а Отдел тайн сейчас работает?

— Вполне возможно. Они приложили много усилий, чтобы восстановить порядок после ваших разборок прошлым летом, — слова Тонкс звучали так, будто она радовалась всем тем разрушениям, что произошли во время сражения с Пожирателями смерти. — Конечно, я и сама швырнула парочку проклятий.

Она откинулась в кресле так, будто это был трон. Вне всяких сомнений, Тонкс не хотела, чтобы кто-то забывал и об ее участии в этой битве, учитывая, что ее окончание она встретила без сознания.

— Они будут там завтра? — спросила Гермиона. — Невыразимцы, я имею в виду.

Тонкс фыркнула и покачала головой.

— Вряд ли, на время выступления соберутся все сотрудники Министерства. Скримджер хочет, чтобы Министерство выглядело одной большой командой. Показушник!

— Согласна, — Гермиона залезла в карман, достала маленький галеон и передала его Тонкс. — Вот.

— Запоздалый свадебный подарок? — с ухмылкой спросила та, перекатывая монетку между пальцами.

— Средство связи. Я сделала несколько таких пару лет назад, когда Амбридж властвовала в Хогвартсе. Нам же нужно было как-то общаться между собой и узнавать, когда будут проходить собрания ОД. Я использовала Протеевы чары на этих галеонах. Если я отправлю сообщение, твоя монета нагреется, и ты сможешь прочитать послание. Я использовала чары, чтобы менять цифры, которые указывали дату и время, а сейчас я пытаюсь настроить их так, чтобы можно было отправлять короткие сообщения. Когда мы с Римусом закончим, я просто пошлю тебе сообщение, что мы готовы уйти.

— Вредина! — воскликнула Тонкс, когда Римус забрал галеон из ее рук.

— Ты сказала, что сделала их пару лет назад? — спросил Люпин, рассматривая монетку так, будто видел нечто подобное и раньше.

— Да, меня навела на мысль метка Пожирателей, — с нервным смешком ответила Гермиона. — Я решила использовать Протеевы чары, чтобы примерно повторить те свойства, которыми она обладает.

Римус понимающе кивнул и улыбнулся.

— Это весьма впечатляюще, Гермиона!

— Действительно, — сказала Тонкс. — Значит, ты нагреваешь мою монетку, я прихожу и вытаскиваю вас. Если быстро управитесь, возможно, удастся выскользнуть вместе с журналистами. Я смогу немного поколдовать над вами, чтобы вы не привлекали внимания.

— Нет, — тут же возразила Гермиона, но тут же передумала. — Если только слегка. Если все пройдет успешно, то нам нужно будет покинуть здание через отдельный выход, а затем аппарировать так быстро, как только сможем. Я бы предложила отправиться на площадь Гриммо, но…

— Но мы не знаем, не запустил ли Снейп туда Пожирателей смерти, — закончил за нее Римус с понимающим кивком. — Правильная мысль.

— Спасибо, так что встречаемся здесь завтра в шесть и снова пройдемся по действиям перед отправлением в путь.

— Звучит как план, — быстро вскочив, воскликнула Тонкс — Не могу дождаться — обожаю сюрпризы! Так ты расскажешь нам, что планируешь делать, а?

— Если это сработает, то не придется, — с нервной улыбкой сказала Гермиона.

— Тогда иди, — Римус указал на камин. — Сомневаюсь, что ты рассказала кому-нибудь еще о своих планах, значит, ты соврала Молли о том, куда пошла, — буквально на мгновение в его глазах вспыхнуло озорство, Тонкс и Гермиона усмехнулись, а Римус смущенно покраснел. — Тебе лучше вернуться прежде, чем она поймает тебя. Тонкс прибудет позже, чтобы попросить твоей помощи с чем-нибудь завтра утром. Возможно, это будет что-нибудь для свадьбы Билла и Флер, тогда Молли скорее всего позволит тебе отлучиться.

— Вполне возможно, что свадьба — это единственная вещь, которая позволит сделать это, — она обняла Тонкс, а затем Римуса, который выглядел очень смущенным. — Спасибо вам обоим.

— Все в порядке, Гермиона. Хорошего пути, — сказала Тонкс, а затем с любовью посмотрела на своего мужа. — Римус, идем завтракать. Ты все еще слишком худой. Мне нравятся волки, у которых есть хоть немного мяса на костях.

Гермиона улыбнулась, заметив, что Римус снова смущенно покраснел.

Подходя к камину, она потянулась, чтобы взять летучий порох, но тут ее бисерная сумочка выпала из кармана мантии. Гермиона надеялась, что ни Римус, ни Тонкс не услышали, как гремели вещи в зачарованных недрах. Девушка сделала мысленную заметку наложить приклеивающие чары, чтобы никогда не потерять крошечную сумочку, которая так и норовила бросить свою хозяйку.

Гермиона наклонилась, чтобы поднять своенравную сумку, и случайно услышала голоса Римуса и Тонкс. Хоть она и была против подслушивания, но тут не смогла сдержаться, так как услышала свое имя.

— Мне очень жаль, — пробормотал Римус. — Иногда Гермиона просто…

— Ничего не объясняй, — с нежностью в голосе сказала Тонкс. — Ты рассказал мне правду и мы прошли через это. Здесь нечего стыдиться. А мне не о чем беспокоиться.

Гермиона услышала улыбку в голосе Тонкс. Однако тон Римуса был тревожным и немного напряженным.

— Ты уверена?

— Настолько же уверена, что я твоя пара, — твердо сказала Тонкс. — Ты думаешь, она идет туда, чтобы…

— Возможно, хотя сомневаюсь, что у нас одни и те же причины, — вздохнув, ответил Римус.

— Но ты думаешь, что мы близко?

— Близко, — с беспокойством сказал Римус. — Если выживем в войне, тогда возможно. Теперь, я полагаю, только время может что-то решить.

— Ты слишком беспокоишься.

— Ты же знаешь, что я люблю тебя, ведь так? — тихо спросил Римус.

— Знаю, — ответила Тонкс. — Все в порядке, любимый. Есть некоторые вещи, с которыми ты не можешь ничего поделать, и эта — одна из них. Ты не планировал, чтобы все так получилось. И мы не управляем нашими чувствами.

— Но ты же знаешь, что я люблю тебя, правильно? — снова спросил он.

— Да, Римус, — рассмеялась Тонкс. — Ты любишь меня, ты никогда меня не покинешь, я — твоя пара. Я поняла это.

Гермиона была уверена, что подобный разговор происходил уже не в первый раз. Но внезапная тишина на кухне заставила ее залиться краской от понимая, что она все же стала свидетельницей приватного момента. Ступая в камин, Гермиона бросила порох и прошептала: «Нора», а затем исчезла.

— Она все еще была здесь — вскинулся Римус как раз в тот момент, когда понял, что Гермиона исчезла из коттеджа. — Думаю, она слышала каждое наше слово.

— Ты и твой волчий слух, — поддразнила его Тонкс.

Она отошла от раздосадованного супруга и открыла холодильный шкаф, уставившись на продукты в надежде придумать, что же приготовить на завтрак. В голову ничего не шло, и Тонкс просто достала тарелку с остатками жаркого, которое передала им Молли. Она поставила все еще холодную еду перед Римусом, поскольку использование разогревающих чар ею обычно заканчивалось испорченным блюдом.

— Так она всегда любила повынюхивать?

— Ты себе даже не представляешь, на что она способна, — с усталым смешком сказал Римус. — И она сама еще не представляет.

Комментарии

Translate