Возвращение Гермионы Грейнджер после длительного отсутствия буквально всколыхнуло Британское Министерство Магии. Но именно ухаживания Гарри Поттера станет тем, что изменит ее жизнь.
Гарри редко вызывал ее к себе в кабинет в официальном качестве, а потому когда ей пришла служебная записка, она слегка удивилась. Гермиона не знала, как часто Кроакер, будучи Главой невыразимцев, встречался с Главным аврором, а потому наполнила чернилами свое самопишущее перо, взяла кожаную папку и отправилась наверх. Гарри сидел за своим столом в полной боевой экипировке, с ног до головы напоминающей драконью кожу. Даже опущенный капюшон был из драконьей кожи. И это не предвещало ничего хорошего тому, за кем он отправляется. Он поднял взгляд, когда она подходила к его кабинету, и жестом пригласил ее войти, а затем снова обратил внимание на пергамент, на котором что-то писал.
— Мне было поручено проверить всех людей, кто подал заявки на участие в твоей исследовательской команде.
— Ого, — кивнула она. — Признаться, я об этом даже и не думала. Я проверяла их профпригодность, и уже около сорока из них внесла в стоп-лист из-за отсутствия должного уровня знаний и умений.
— Думаю, что все-таки предпочту получить твой список тех, кого бы ты хотела пригласить в Британию, а не тот список, который предоставила мне Министр. На тебя уже пытались оказать давление в плане выбора кандидатов?
— Нет, мадам Боунс сказала, что не собирается поддаваться ни на какие провокации. Прямо сейчас я могу дать тебе список из десяти имен, и завтра в обед будут еще десять. В идеале хотелось бы пригласить человек двадцать из-за границы, чтобы дополнить уже имеющуюся. — Они будут разделены на несколько отделов — от Чар до Зелий. Я пока не нашла историка, который бы мне подошел, и, к сожалению, это одна из приоритетных позиций для меня. МКМ этим утром вручило мне гранд: двадцать пять тысяч галлеонов в год на пять лет для этого проекта. Также я открыла счет в Гринготтсе для пожертвований. Мы перестраиваем помещения внизу, дабы разместить наших гостей. И я озадачила гоблинов подготовить список доступной недвижимости для аренды или покупки, чтобы расселить наших приезжих сотрудников.
Гарри кивнул и сделал несколько пометок.
— Отлично, но хочу предупредить тебя, что буду крайне дотошно проверять их подноготную. Во-первых, потому, что они будут иметь доступ к секретному уровню Министерства, а во-вторых, потому, что они будут работать в непосредственной близости с тобой. Мадам Боунс дала мне право вето над любым твоим решением в плане сотрудников, если я посчитаю их угрозой.
— Такая смесь личной и профессиональной сферы, — нахмурилась Гермиона, — вероятно, станет причиной нашей первой ссоры.
— Может быть, — рассмеялся Гарри. — Но в этом деле я всё же положусь на свою интуицию. Неуважение Трембле к протоколу ухаживаний требуют от меня определенных ответных действий. Этого требуют моя честь и долг защищать тебя вне зависимости от обстоятельств.
— И я на это согласилась, — произнесла Гермиона. И, открыв папку, вытащила чистый пергамент. — Сейчас я напишу первую часть списка. Но ты же понимаешь, что мне нужно обработать больше пятисот человек, правда?
— Да, но, к счастью, у тебя нет определенных сроков, и ты заслуживаешь того, чтобы собрать команду, которая будет предана истине так же, как и ты, — и, помолчав несколько секунд, Гарри добавил: — Как бы то ни было, я не могу допустить, чтобы Трембле был включен в этот проект.
— Он был первым, кого я включила в стоп-лист, — заверила Гермиона. — Его предвзятость уже привела к созданию масштабной ошибочной версии, которую многие хотели проглотить целиком и полностью, несмотря на то, что он откровенно проигнорировал работы каждого из выдающихся теоретиков магии на планете. И я понимаю его разочарование. Ведь довольно часто работы маглорожденных в академических областях наук запускаются или игнорируются. Он пытался уничтожить это клеймо, связанное с рождением волшебников у магглов, но выбрал для этого нечестный способ. Именно это я и не могу принять. Мы все заслуживаем знать правду о своем происхождении.
— Ты уже начала отвечать тем, кому решила отказать в должности?
— Нет, еще нет.
— Я просто хотел предложить тебе использовать формальный вариант. Поскольку более личностный подход вызовет, как минимум, головную боль, а как максимум, и официальные протесты.
Гермиона вздохнула.
— Кроакер уже посоветовал мне, чтобы я попыталась сбалансировать команду по статусу крови, чтобы избежать негативной реакции.
— Как бы ни было противно признавать это, но одни из основных оппонентов Трембле даже и не читали его работу, поскольку он маглорожденный. Сразу же объявили ее предвзятым мусором. Признаться честно, мне импонирует его идея, но ты права в том, что его работа не завершена, более того, умышленно не завершена. Он проигнорировал все, что противоречило тому, во что он хотел верить.
* * *
Гермиона несколько раз покрутилась на примерочной платформе, признавая, что этот голубой костюм, облегающий сверху и с расширяющейся юбкой длиной до колена, выглядит просто потрясающе.
— Мне очень нравится.
— И он вам очень идет, мисс Грейнджер. У меня есть подходящие шляпка и мантия.
— Мистер Боу, вы пытаетесь вскружить мне голову?
Тот рассмеялся.
— Пойду возьму шляпку.
Шляпка и вправду оказалась очаровательной, так что она купила полностью весь наряд и новенькие туфельки. Большинство одежды она покупала за границей, но Пенелопа ей мягко намекнула, что было бы неплохо посещать что-то и в Косом переулке, помимо книжного, дабы дать возможность людям познакомиться с ней. Боу передал ей упакованную покупку, и она вышла на улицу. В книжном она уже побывала и забрала журналы, которые она выписывала на магазин вместо домашнего адреса.
В чайном домике был внутренний дворик внутри щитов с иллюзией природы; сев за столик там, она заказала себе легкий обед. Гермиона вытащила кожаную папку и открыла ее на списке кандидатов для проекта, на разделе, который подготовила для кандидатов на участие в проекте. На данный момент она отсеяла уже больше сотни человек, поскольку их образование не соответствовало требованиям, которые были оговорены с Дамблдором и министром Боунс. Официантка принесла ее еду и быстро исчезла. Это был тот тип обслуживания, который Гермиона предпочитала больше всего.
<i>Марк Кори</i>. Она практически не вспоминала об этом человеке, за которого практически вышла замуж, с момента их расставания. Он покинул Италию недели через три после их расставания и даже ни разу не написал ей с тех пор, как вернулся домой. И он был довольно квалифицированным для той команды, в которую претендовал. Вздохнув, она мысленно понадеялась, что Гарри использует свое право вето, поскольку его пришлось занести в список "да". Когда-то она считала Марка своим лучшим другом, но буквально растоптал их дружбу и ту милую и простую любовь, которую она испытывала к нему.
Стул напротив отодвинулся с громким чирком по каменному полу, и, подняв взгляд, она заметила пристально уставившегося на нее Этьена Трембле. В руке он сжимал лист пергамента.
"Кажется,это официальный бланк с отказом", — подумала Гермиона.
— Я требую, чтобы меня включили в проект "Происхождение".
Гермиона захлопнула папку и уменьшив, засунула ее в карман.
— Мистер Трембле, вы получили ответ на свой запрос. Можете смело обжаловать его в своем Министерстве или у министра Боунс, но мое решение окончательное. Я не собираюсь допускать вас до этого проекта. Ваша предвзятость делает вас абсолютно неподходящим для участия в нашей работе. И я не хочу пятнать ее вашей нечестностью, — и, взмахнув рукой, она позвала официантку, которая тут же появилась возле стола. — Вы не могли, пожалуйста, собрать мой обед с собой?
— Конечно, мисс Грейнджер, — забрав поднос, официантка удалилась.
Гермиона встала из-за стола и быстро собрала свои покупки, а затем так же уменьшила их и спрятала в свою сумочку, пока Трембле молча смотрел на нее.
— Меня не устраивает тот факт, что вы беспокоите и прерываете мой обеденный перерыв.
— Это еще не конец, — разозлился Трембле.
— Если вы не оставите меня в покое, мистер Трембле, я буду вынуждена подать жалобу в ваше Министерство.
— И вы думаете, там кто-то станет вас слушать? Вы доставили моей стране много неудобств.
— Это сделали вы сами, — поправила его Гермиона. — Вы мошенник и лжец!
И Этьен тут же достал свою палочку. В руках Гермионы блеснул ее посох, и она сделала шаг в сторону от стола. Посетители разбежались по разным углам патио, опрокидывая стулья.
— Просто уходите, мистер Трембле.
— Я вас не боюсь, — прошипел он. — Ну и что с того, что у вас есть посох, — усмехнулся он. — Вы наверняка не сможете использовать бодрящее заклинание этой штучкой, — и направил на нее палочку. — Диффиндо! — но заклинание в основном зацепило стул, на котором она сидела.
В ответ она просто взмахнула своим посохом и ударила его потоком магии. Его выбросило за пределы патио, и он с глухим стуком упал на улицу, пока она вытаскивала свой значок из кармана и активировала его. Прошло всего двадцать секунд, прежде чем рядом с ней, в вихре аппарации, появилось четыре невыразимца. Следом за ними — два аврора. И она была абсолютно не удивлена, когда в Переулке появился Гарри.
— Ты в порядке? — требовательно спросила Пенелопа.
— Да, нужно только арестовать господина Трембле, — вздохнула Гермиона, заметив, как Гарри быстрым шагом направился в ее сторону.
— Фантастика.
— Оу, он одет в драконью кожу, — Пенелопа обмахивала себя руками, словно веером. — И что же натворил Трембле?
— Попытался наложить на меня разрушающее проклятие, — и Гермиона махнула рукой на стул, на котором зияла дыра размером с кулак. — У него просто отвратительная меткость. Даже защищаться не пришлось.
— Неудачник, — вздохнула Пенелопа и направилась к аврорам. — Бут, арестуй его за покушение на убийство главы Невыразимцев.
В этот момент Гарри добрался до нее и лишь мельком взглянул на Трембле, прежде чем полностью сосредоточиться на ней.
— С тобой все хорошо?
— Да, — нахмурилась Гермиона. — Очевидно, шоппинг — абсолютно неудачный вид занятий для меня.
Услышав это Гарри рассмеялся, но его смех тут же стих, когда он посмотрел на стул. Он молча наблюдал, как Майкл Корнер подошел и упаковал стул как улику.
— Тебе нужно будет дать показания Буту, — резко выдохнул он. — Как давно ты носишь посох?
— Это был подарок наставника, когда я защитила свое первое звание мастера, — рассказала Гермиона. — Он сделан специально для меня, — она протянула его Гарри, который, слегка колеблясь, все же взял его.
— Милая и довольно сильная вещь, — пробормотал Гарри. — Почему ты достала его, а не палочку?
— Запугивание, — просто сказала Гермиона. — Трембле — первый волшебник, который не отступил, увидев его, — она провела взглядом по толпе людей и заметила, что Трембле все еще лежал без сознания на земле. — Вероятно, его нужно отправить в Св.Мунго. Я оглушила его.
— Бут, перенеси его в больницу. Он получил оглушающим уровня-маг. Без помощи он в ближайшее время точно не очнется.
Три часа спустя ее допрашивал директор Шеклболт в большом конференц-зале, рядом с ней сидел ее босс. А Гарри вместе с Терри Бутом, который смиренно принял тот факт, что в дело вмешался сам глава ДМП, наблюдали со стороны.
— Мистер Трембле был крайне разочарован тем фактом, что ему отказали в участии в проекте "Происхождение" и потребовал, чтобы я включила его в исследовательскую группу. Я объяснила ему, что из-за его нечестности и лжи ему не рады в нашем деле. Он достал палочку, в ответ я вытащила посох. Но он не придал значения моим возможностям использовать его всерьез. Он попытался использовать на мне разрушающее заклинание, но промахнулся. Так что я просто оглушила его, — она изящно пожала плечами. — Я не собиралась причинять ему вред. И мне пришлось изрядно сдерживаться, чтобы не впечатать его в стену здания напротив кафе. А могла бы. На тренировках я регулярно отправляю манекены на расстояние минимум в километр. Мое дело не секрет, мистер Шеклболт. Трембле должен был быть в курсе, что меня тренировали в МКМ, как в ДМП. И я проработала в поле три года, прежде чем принять на себя руководящую роль, занимаясь получением второго мастерства.
— То есть ты сдерживалась, — повторил Шеклболт. — Хорошо, — и откинулся на спинку стула. В этот момент двери распахнулись и в зал вошел лорд Блэк.
Гермиона помахала ему рукой.
— Французское министерство, — вздохнул Сириус Блэк, — требует освобождения Трембле, напоминая о его дипломатическом иммунитете. Св. Мунго закончили с восстановлением его поврежденных костей. И он вместе с представителем скоро появится, дабы обсудить ситуацию.
— Да будь оно все проклято! — выпалил Кроакер. — Он не может просто уйти безнаказанно, попытавшись убить одного из моих чертовых сотрудников, лорд Блэк!
— Если у него действительно есть дипломатическая неприкосновенность, то у нас нет законных оснований. В таком случае нам придется предъявить ему обвинения через Всемирный суд, — сказал Гарри.
Гарри сидел за дальним концом стола для совещаний и выглядел разъяренным и очень опасным. Гермиона поняла, что еще никогда-никогда он не выглядел настолько привлекательным, и она осознала, что теперь у нее появился фетиш на драконью кожу. И ее вины в этом точно не было.
Двери снова открылись, и в зале появился Трембле вместе с мужчиной, которого Гермиона знала только из газет. Элуан Трийе, бывший посол Франции и представитель МКМ, который сейчас находился здесь как глава Магической полиции Франции.
— Гарри, — Трийе обошел стол и крепко обнял вставшего Гарри, словно они были давно потерянными родственниками.
— Элуан, удивлен увидеть тебя здесь.
— Наше Министерство надеется, что ты не убьешь этого дурака за его проступки в отношении твоей дамы. Но сказать по правде, лично я совсем не возражаю против этой идеи. Он не джентльмен, а как ты знаешь, я не трачу на таких своё время.
Гарри рассмеялся.
— Но все же присаживайся и расскажи нам, почему мы должны принять как должное твое заявление об его иммунитете, когда у него нет ни официальной роли в вашем Министерстве, и здесь он не как посол вашей страны, да и к тому же пытался убить высокопоставленную чиновницу из-за мелочной ревности.
Трийе выпрямился, сцепив пальцы вместе, он, казалось, обдумывал слова Гарри. А потом просто пожал плечами.
— Мне нечего тебе сказать, кроме того, что он женат на дочери одного из влиятельных политиков в моей стране. Но даже его тесть не пользуется своим иммунитетом. Мир без него будет несомненно лучше. Но мне был дан четкий приказ доставить его домой более или менее невредимым.
— Тогда эти инструкции дают нам возможность поторговаться насчет компенсации, — произнес Гарри и повернулся к Гермионе. — Чего бы ты хотела?
Выгнув бровь, Гермиона задумалась, хмыкнув.
— Его библиотеку. Всю. Каждую книжечку. У него одна из крупнейших и уважаемых коллекций книг по истории магии в Европе.
Трембле в шоке разинул рот.
— Конечно же, нет!
— Или ты можешь убить его, — продолжила Гермиона, не теряя ни секунды. — Несмотря на то, что его попытка оказалась неудачной, он все же пытался меня убить. И даже принимая во внимание его дипломатическую неприкосновенность, тебе ничто не мешает проследовать за ним до Парижа, где, согласно протоколу ухаживания, ты можешь смело вызвать его на официальную дуэль. В этом случае он будет полностью в твоей власти, поскольку он даже не смог прицелиться разрушающим заклинанием. Так что вся дуэль пройдет проще, чем стрелять по рыбам в бочке.
— Ты вроде как потрясающая, — заявил Гарри.
— Вроде как? — она со смешком фыркнула, а затем повернулась к Трембле. — Я серьезно. Я хочу вашу библиотеку, целиком и полностью. Это единственная вещь, которую я приму в качестве компенсации за ваше отвратительное поведение. Ну, кроме вашей мучительной и ужасной смерти, которая приведет к тому, что я получу все ваши активы, что мне тоже очень даже подходит. В любом случае я получаю то, что хочу, и меня откровенно не волнует, окажетесь вы с дырой в теле в итоге или нет.
— Я вас люблю, — в благоговении произнес Трийе.
— Я прикончу тебя, Элуан. Держи свои французские замашки при себе, — предупреждающе произнес Гарри, заставив того рассмеяться.
— Я бы с удовольствием забрал вас обоих, — и Трийе со смешком подмигнул покрасневшей Гермионе. — Очаровательно, — а затем повернулся к Трембле. — Ну так что? У тебя проснулось острое желание смерти?
— Ты не можешь допустить этого, — выпалил Трембле. — Мой тесть…
— Опытный политик, который прекрасно осознает, какой ущерб ты уже нанес его репутации и карьере. Я буду крайне удивлен, если твой брак переживет эту неразбериху, Этьен. Сделай себе одолжение и примирись с Поттером. Ты абсолютно неправ в этом вопросе, и когда, а не если, они пойдут официальным путем, ты окажешься перед Всемирным судом без мало-мальски вразумительного оправдания своей потери самообладания, — с отвращением выпалил Трийе. — Ты только на нее посмотри! Да она же похожа на ангела! Они скормят тебя чертовому дракону за твое дурацкое покушение на ее жизнь.
— Ладно, — выпалил Трембле, продолжая прожигать взглядом Гермиону. — Думаешь, они бы так же поступили, не будь ты подстилкой Поттера?
Гермиона вспыхнула и резко встала из-за стола, все остальные тут же последовали ее примеру.
— Мне надоело быть вежливой с вами, мистер Трембле. Вы просто тупица, и я не собираюсь мириться с идиотами, — она взяла папку и повернулась к Гарри. — Мне нужна каждая книга из его коллекции, включая даже учебники, которыми он пользовался в школе.
Гарри снова сел только после того, как она молча покинула комнату, и посмотрел на Трембле, который буквально задыхался от ярости. Трийе толкнул его обратно на стул, и следом все безмолвно заняли свои места. Гарри повернулся к отцу и заметил, как тот что-то пишет.
— Отец?
— Магический контракт, — пробормотал Сириус. Закончив, он отложил перо и сосредоточился на Трембле. — Лично я обеими руками за то, чтобы мой сын проследовал за тобой в Париж и прибил тебя на дуэльном помосте. Министр Боунс обожает Гермиону Грейнджер. И даже не будь она настолько лично вовлечена в дела с моим сыном, ты был все равно дорого заплатил за эту выходку. Я очень хочу бросить тебя в Азкабан и, если честно, я могу это сделать. Много времени не займет убедить твое Министерство и тем более твоего тестя, что так будет лучше для всех, включая твою собственную жену, если ты исчезнешь на пару-тройку десятилетий, — он передал составленный им пергамент. — Стандартный связывающий контракт, с вписанным условием мисс Грейнджер. И так, просто к слову: минимальные отступные благородного дома — это миллион галеонов, так что ты еще легко отделался.
— Но она же не из благородного дома, — тут же выпалил Трембле.
— Ну вообще-то, это не так. Благодаря протоколу ухаживания мой сын и она магически связаны, и потому сейчас она является членом благородного дома Блэк. Если она выйдет замуж за моего сына, то станет герцогиней Гриффиндорской, а также леди Дома Поттер. В любом случае, ты покушался на жизнь благородной дамы, а в Британии это серьезное преступление. А твое явное незнание и пренебрежение данными протоколами — не моя проблема.
— А может быть, я предпочту дуэль.
— А я точно знаю, что именно ее и предпочитаю, безо всяких может быть, — произнес Гарри, и все тут же посмотрели на него. — Я больше чем просто хочу разорвать тебя на куски. Это сделает мою неделю, — и, просто пожав плечами на вздох Шеклболта, он откинулся на стуле.
Трембле опустил взгляд на контракт, а затем все же взял перо, которое Сириус положил поверх пергамента.
— У меня ушло пятнадцать лет, чтобы собрать эту коллекцию. Некоторые книги в ней невероятно редкие, — перечитав написанное, он дрожащей рукой подписал контракт, понуро опустив плечи.
Трийе встал.
— Лорд Поттер, если вы согласитесь сопроводить нас в Париж, то сможете вместе со мной проследить за упаковкой библиотеки, а затем лично доставите мисс Грейнджер.
* * *
Когда Гарри вернулся из Парижа, на час уже было почти шесть вечера, но он совсем не удивился, обнаружив ее на рабочем месте. Он опустил сундук около двери и, вздохнув, посмотрел на нее. Она выглядела расстроенной и уставшей.
— Привет.
Гермиона тут же заметила сундук и глубоко вздохнула.
— Я... — и тут же слезы полились из ее глаз.
Гарри обошел ее стол и, подхватив ее на руки, опустился вместе с ней на диванчик возле камина. Она прижалась к нему, спрятав лицо в изгибе его шеи. Он ненавидел тот факт, что она была так расстроена, но не мог не чувствовать облегчения от того, что ей было настолько комфортно с ним, что она позволяла себе расплакаться при нем.
— У меня была тихая и спокойная жизнь в Риме, — прошептала она. — Была работа, парочка коллег, с которыми я могла обмениваться идеями. Мой наставник оберегал меня от политической стороны МКМ. И на самом деле я уволилась только потому, что он вышел на пенсию. И я не хотела оставаться там без Луи. А затем я пришла сюда, где Рон Уизли просто продолжил с того места, на котором когда-то остановится. Как будто во мне есть что-то такое, что ему не терпелось уничтожить с самого первого момента нашей встречи, и даже после стольких лет для него ничего не изменило. А Трембле? Он ведь даже не знает меня, как будто для него само мое существование стоит костью в горле.
— Некоторые мужчины черпают свою силу в своеобразном порабощении других, особенно женщин. Поэтому, когда они сталкиваются с сильной независимой женщиной, они набрасываются, потому что не могут справиться с ней. Трембле не может быть первым, с кем ты сталкиваешь в академических кругах.
— Нет, но у меня и никогда не было коллеги, который бы пытался убить меня только потому, что они боялись моего интеллекта. Только политика всегда встревала в исследования и создание заклинаний, но такое, — она вздохнула и подняла голову. — Я ужасно выгляжу.
— Ты просто невероятна, — пробормотал Гарри, вытирая слезы со щек.
Гермиона встретилась с ним взглядом, а затем наклонилась и поцеловала его в губы самым нежным, самым сладким поцелуем, который у него когда-либо был. Гарри оставался неподвижным, насколько мог, его пальцы крепко впились в ткань ее платья, когда она оторвалась от его губ и попыталась отдышаться.
— Это было хорошо? — спросила она.
— Просто идеально. Но твой медальон же не должен был допустить этого.
Гермиона покраснела.
— Ну, я же ношу его по собственной воле, так что могу делать своего рода уступки, если считаю нужным.
— То есть ты подправила его так, чтобы тебя можно было целовать?
— Только ты, — признала Гермиона. — Я попросила твоего распорядителя сделать это, поскольку у него есть доступ к твоей магической подписи в документах.
— Гермиона, — прошептал он, чувствуя, как его тело переполняется шоком и удовольствием одновременно. — Тебе не нужно было…
— Я хотела этого, — сильно покраснев, призналась она. — Я никогда так не хотела поцеловать кого-то до встречи с тобой, — и осторожно прикоснулась к его лицу. — Ты сделал мне такой дорогой подарок, и я хотела хоть как-то отплатить тебе.
— Трийе был прав. Ты похожа на ангела, — и он большим пальцем провел по ее губам. — Я хочу, чтобы ты знала, что... Мерлин, — он глубоко вздохнул. — Я люблю тебя.
— Гарри.
Он мгновенно расслабился, когда она придвинулась ближе к нему, а не от него.
— Ты была на волоске от смерти сегодня, и когда в Министерстве раздался твой вызов о подкреплении во время чертового обеденного перерыва… — повернув голову, он уткнулся ей в шею, а затем глубоко вздохнул. — Что ты творишь со мной?
— Не знаю, — призналась она. — Но что бы это ни было, я не жалею.
И он, расслабившись, рассмеялся. А затем провел губами по линии челюсти, и та слегка задрожала.
— Все хорошо?
— Да, но лимиты все же еще есть, — она глубоко вздохнула.
— Эй, — Гарри прикоснулся к ее лицу, осторожно повернув его так, чтобы смотреть ей прямо в глаза. — Скажи мне честно, что ты не сделала эти поправки только потому, что думаешь, что я становлюсь нетерпеливым.
— Нет, конечно нет. Я никогда не позволяла волшебнику давить на меня в этом вопросе, и ты не исключение. Я просто хотела... поцеловать тебя, — она пальчиками провела по его щеке, а затем по бородке. — Ты искушаешь меня.
— Приятно знать, что я тут не одинок, — пробормотал он. — Поцелуй меня снова.
— Я ведь не знаю, как правильно, ты же понимаешь? — пробормотала она, прежде чем обхватить руками его шею и придвинуться ближе
Прикоснувшись к его губам снова, она почувствовала, как он ответил ей. Это ощущалось, как роскошь, и Гарри никогда не думал, что так можно описать простой поцелуй. И когда она оторвались друг от друга, он крепко сжал ее в объятиях.
— Я не хочу дразнить тебя, — призналась она, уткнувшись ему в щеку.
— Ты и не делаешь этого, — заверил ее Гарри. — Спасибо, что доверяешь мне, — а затем посмотрел на сундук, который привез из Парижа. — Где ты собираешься разместить библиотеку? Ты понимаешь, что там почти сорок тысяч томов.
— Мы как раз создали отдельное пространство для проекта. И эта коллекция станет основой библиотеки проекта.
— Ты не обязана отдавать департаменту эти книги, Гермиона. Это твоя компенсация.
— А я и не собираюсь дарить их Министерству. Каждая из них будет помечена как моя личная собственность, но не вижу никаких причин, дабы не предоставить это собрание для работы исследовательской группы. А почему ты в полевом снаряжении?
— Мое утро прошло в испытаниях и смущении новобранцев Академии авроров, — пояснил Гарри. И сам усмехнулся, услышав ее смешок. — Ну а что, если они не могут справиться со мной в дружеской дуэли, то они определенно не хотят работать на меня.
— Логично.
Комментарии
Отправить комментарий