I am strong

 







Рон бросает свой дом, свою семью и свою невесту. Что произойдет, когда он вернется через 10 лет? Что изменится?







А
втор: floatsodelicately
Переводчик: slyly
Фандом: Гарри Поттер
Персонажи: Гермиона Грейнджер/Билл Уизли, Рон Уизли
Рейтинг: PG-13
Жанры: Hurt/comfort/Romance
Размер: Мини
Статус: Закончен
Предупреждения: AU


Рональд неспешно приближался к Норе. Даже спустя столько времени старый дом продолжал опасно крениться над садом. Остановившись возле калитки, он ностальгическим взглядом окинул своеобразное поле для квиддича и тропинку, которая виднелась сквозь заросли и вела к пруду, в котором они купались каждое лето. А уж как весело они проводили время за разгномливанием сада! Или как он тайком пробирался в сарай, чтобы полетать на своей метле.
 Сейчас же этот сарай был другим. Вместо старого и обветшалого, который он помнил, за домом возвышался большая и странно украшенная постройка, расписанная белыми, розовыми и синими полосами, а также множеством разноцветных отпечатков ладошек по периметру дверной рамы.
Десять лет прошло с тех пор, как он появлялся здесь. И если так изменился сарай, то что же насчет всех тех, с кем он собирался встретиться?
Его уход был ошибкой, и он это понимал, но все же не оставлял надежды загладить свою вину перед ними, а главное, перед ней.
Он положил руку на калитку и остановился. О чем он только думал?! Что пройдет десять лет, и она просто переживет это? Как будто она только и ждала его, мечтая попробовать все сначала? Он был ее другом — лучшим другом, ее парнем, ее женихом, который бросил ее.
О, это была плохая идея, она никогда его не простит. Он уже было собирался повернуться и уйти, но входная дверь открылась. И тогда он увидел фигуру Молли Уизли: она, застыв в дверях, от удивления уронила полотенце.
— Рональд Биллиус Уизли! Немедленно тащи свою задницу в дом!
Попался.
Калитка со скрипом открылась, и он медленно подошел к дому, стараясь не смотреть матери в глаза. Но в конце концов, оказавшись около двери, Рон нерешительно поднял взгляд.
— П-привет, мам.
Она вцепилась в него, крепко сжимая в объятиях, и отпустила только через несколько минут, ее глаза блестели от слез при взгляде на своего младшего сына.
— Никогда так больше не делай, — снова прижимая его к себе, произнесла она. — Десять лет, — услышал он ее шепот. — Ладно, — она пропустила его в дом, — я готовлю ужин, так что пойдем на кухню, я дам тебе что-нибудь перекусить, пока ты будешь объяснять причину своего долгого отсутствия, посмотри на себя — кожа да кости.
А вот это было как раз одной из причин, по которой он так долго не возвращался. Мысль о том, что ему придется объясняться со всеми, заставляла его съеживаться от страха. Как можно оправдать его поступок? Даже ему самому оказалось трудно все это принять, пока он не успокоился, будучи в тысячах километров ото всех, кто знал, как его зовут. Ну почти ото всех.
Рональд следовал за матерью, оглядывая свой родной дом и подмечая небольшие изменения. Появилось больше фотографий. На них были изображены семейные обеды, свадьбы, дни рождения, которые он пропустил. И конечно же, множество детей: маленькие мальчики и девочки — рыжеволосые Уизли — выглядывали из рамок, захламляющих и без того заполненные полки и стены. Его мать с нетерпением ждала момента, когда станет бабушкой, — начиная с тех пор, как Билл привел домой свою первую девушку, когда ему было пятнадцать.
Но вот они добрались до кухни, и Рон присел за стол, который был больше, чем тот, что он помнил, да и стульев тоже прибавилось. А затем Рон посмотрел на часы: стрелки его и матери указывали на слово «Дома». Он наконец-то вернулся домой. С того места, где он сидел, Рон заметил много новых стрелок, но, к сожалению, не удалось рассмотреть лица.
Рон невольно подумал: что им известно? Он был уверен, что Гермиона не из тех девушек, что сплетничают о бывшем парне, как об отвергнутом любовнике. Но с другой стороны, он же не встречался с ней после того, как бросил ее до свадьбы, оставив только записку. Ему, конечно, будет трудно добиться ее прощения, но он смотрел в будущее оптимистично. Ну, почти. Он же вернулся за ней. И этот факт она отрицать не сможет, ведь так?
— Рональд? — позвала его мать, поставив перед ним тарелку с кексами. Он с благодарностью принялся наслаждаться мамиными домашними угощениями. Даже такой простой вещи, как эта, ему очень не хватало.
— Что тебе известно? — начал он спокойно.
— Ты оставил записку! — ответила Молли, ее голос буквально зазвенел от сдерживаемой ярости. — Просто записку. О чем ты только думал? Бедная девочка! Не говоря уже об остальных! Как ты...
— Ты читала ее? — сглотнув, спросил он.
— Нет. Но у меня сложилось впечатление, что мне не понравится то, что там написано, учитывая, в каком состоянии была Гермиона, — наливая чай, Молли пыталась успокоиться, но то, что она рассыпала кусочки сахара, выдавало ее истинные эмоции.
— Ну, понимаешь, я... Ох, Мерлин, как же это трудно! — выпалил он и спрятал лицо в ладонях. Рон взглянул на Молли, присевшую на стул напротив: взгляд ее был полон ярости, но в то же время было заметно, что она при этом рада его возвращению. — Я был полным идиотом.
— Я бы тебе это и так могла сказать, — усмехнулась Молли, делая глоток чая.
Он вздохнул, прежде чем продолжить.
— Мне было все еще очень больно и тяжело после войны, смерти Фреда, к тому же я очень нервничал из-за свадьбы, ну и это привело к другому... В итоге мне ничего не оставалось, кроме как сбежать.
— Что значит: привело к другому? — холодным тоном спросила она, впившись в него взглядом, всем сердцем не желая, чтобы ее подозрения подтвердились.
— Я оставил ее ради другой, — объяснил он, стыдливо опуская голову. — Гермиона никогда не примет меня назад.
Молли невольно выпустила из рук чашку, упавшую боком на блюдце, чай расплескался по столу. Потом она взмахнула палочкой, убирая беспорядок, и молча направилась к плите, продолжая готовить ужин. Ей не хотелось, чтобы внезапное возвращение Рона изменило ее планы. Что же делать с ним сегодня? Когда все пойдут на праздник? Ведь его уже не спрячешь! Если только он не останется здесь... Не то чтобы она хотела прятать сына, но его возвращение могло испортить ту веселую атмосферу, какую хотелось бы видеть на детском дне рождения.
Рон наблюдал, как она тихо передвигается по кухне.
— Мам? Ты ничего не собираешься мне сказать? Пожалуйста, покричи на меня или еще что-нибудь.
Молли вздохнула; махнув палочкой, она переместила содержимое сковородки в блюдо, в котором будет удобно доставить еду на праздник. А затем она повернулась к нему, упершись одной рукой себе в бедро, а в другой сжимая деревянную ложку.
— И кто это был? — спокойно поинтересовалась она.
— Лаванда Браун, — неловко пробормотал Рон.
Крепко сжал губы, Молли на секунду закрыла глаза. Эта девушка... Даже в своем, по общему признанию, маниакальном стремлении женить всех своих детей и, наконец, обзавестись внуками, которых она могла и принять, и побаловать, и разрешить все то, что родители запрещают, — известно, что бабушки и дедушки могут потакать внукам, когда родители не видят, Молли никогда не хотела, чтобы ее сын связал свою жизнь с этой мелочной, раздражающей девочкой. Она была еще хуже своей матери, однозначно. Джинни однажды рассказывала, как Рон встречался с Лавандой только затем, чтобы заставить Гермиону ревновать, по сути дела, даже унизить ее, и Молли также слышала от Гарри, как Лаванда относилась к Гермионе на протяжении всех лет в Хогвартсе. И теперь ее бесхребетный сын бросил невесту ради этой девушки?
Молли открыла глаза и резко швырнула ложку в Рона — тот быстро отреагировал и с громким визгом соскочил со стула, так что ложка попала в человека, только что вошедшего в кухню.
— Ой, Молли, дорогая, ты чего? Рон? Ты… ты здесь!
Рон бросил взгляд на мать, прежде чем посмотреть на отца, и тут же обнял его.
— Я думал, что мы больше никогда не увидим тебя, — счастливо прошептал ему на ухо Артур; он разжал объятия, и на его глазах заблестели слезы.
— Прости, пап. Это действительно я. Вернулся, чтобы загладить свою вину перед всеми.
Артур и Молли переглянулись, прежде чем тот повернулся к сыну.
— Перед всеми?
Рон вздохнул и нервно провел рукой по своим рыжим локонам.
— Если она примет меня. Она была самым лучшим, что когда-либо было в моей жизни, а я все испортил. Вы... — нерешительно произнес он. — Вы знаете, она... э-э-э... встречается с кем-нибудь?
Он видел, как его родители быстро переглянулись, и заметил, как беспокойный взгляд его матери снова превратился в злой.
— Ты думаешь, что можешь вернуться после стольких лет, а она просто возьмет и примет тебя обратно?! Артур, подай мне ложку!
Рон отшатнулся, услышав угрозу насчет ложки.
— Нет-нет, я смогу всё исправить! Докажу, что изменился, что я уже не тот придурок, что был тогда, когда ушел…
— К другой женщине! — провизжала Молли.
— Рон, ты что же, не?.. — смущенно глядя на сына, начал Артур.
— Но я могу…
— Ты опоздал, сын, — тяжело вздохнул Артур.
Рон начал краснеть, кулаки сжались от гнева. Как она посмела его не дождаться?!
— Что?! Как она могла просто…
— Долго и нелегко, Рональд, — холодно перебила его мать. Покачав головой, она повернулась к духовке и открыла дверцу, доставая большой торт. Несколько взмахов палочки, и торт оказался покрыт охлаждающими чарами и принялся украшать себя сам. Рон ошеломленно наблюдал, как глазурь создает обезьянок на верхушке торта. Как она могла? И как теперь ему вернуть ее?
— Обезьянки, Молли? — иронично спросил Артур.
— Как будто для маленькой обезьянки Майры можно сделать что-то другое, — весело ответила она, но оба продолжали обдумывать ситуацию. — Что будем делать? — прошептала она мужу.
— Не знаю, но мы же можем взять его с собой? — предложил Артур.
Молли скривила губы и нахмурилась.
— Но это же вечеринка по случаю дня рождения, я не хочу никаких ссор.
Артур провел рукой по лицу и посмотрел на сына, который все еще сосредоточенно рассматривал улыбающиеся мордашки обезьян.
— Ссоры и споры будут в любом случае, но, возможно, нам удастся отвести детей в сторону и обсудить все.
— Артур, ты действительно думаешь, что все пройдет гладко? Особенно, если он хочет ее вернуть.
— Признаться, я понятия не имею, о чем он думает.
Рон наконец-то вышел из оцепенения и посмотрел на родителей.
— А зачем торт?
Молли неловко прочистила горло и отправила торт в коробку, чтобы доставить его на вечеринку. — Это для Майры. Ей сегодня исполнилось шесть лет, — ответила она.
Рон слегка оживился. Возможно, это его племянница. Он кивнул на фотографии на полке рядом с ним.
— Кто она?
Артур подошел к полке и взял в руки рамку, где было фото Билла и двух маленьких детей: мальчишки с голубыми волосами и маленькой девочки с гривой рыжих кудрей. Он с улыбкой передал фото Рону.
— Это она с Биллом и Тедди.
— Ух ты, — сказал тот и посмотрел на Тедди. — Ему же сейчас одиннадцать, да?
— Да, — гордо улыбнулся Артур. — В этом сентябре отправится в Хогвартс.
— Он все еще живет с Андромедой?
— Нет, — помрачнев ответила Молли. — Энди подцепила обсыпной лишай примерно через два года после твоего отъезда и оказалась в Св. Мунго. К сожалению, вскоре после этого она скончалась.
— Так, а с кем живет Тедди? С Биллом? — его родители кивнули. — И Майра — дочь Билла?
— А... — Артур чувствовал себя неловко. — Да, — он взял фото и поставил его на место. — Нам пора отправляться.
Молли передвигалась по кухне, расставляя блюда так, чтобы их было легко транспортировать.
— Может, я смогу помочь с чем-нибудь? То есть, я бы хотел пойти и... увидеть всех. Это же будет нормально? — нерешительно спросил Рон.
Молли остановилась.
— Не вижу в этом никакой проблемы. Что скажешь, Артур? — поинтересовалась она, стиснув зубы и незаметно для Рона делая выразительные глаза.
Артур запнулся на мгновение, прежде чем ответить.
— Нет, абсолютно нет, — Молли фыркнула и сунула кастрюлю в руки Рону. — Извини, — пробормотал ей Артур за спиной Рона, повернувшегося к двери, чтобы выйти.
Через несколько минут они втроем вышли из дома и пошли по садовой дорожке к месту аппарации, выходя за пределы щитов. Они уже собирались аппарировать, когда Артур схватил Рона за руку:
— Просто... Просто, пожалуйста, не ляпни чего-нибудь.
Рон в замешательстве уставился на отца, не зная, что и сказать. Он встряхнулся, почувствовав знакомое скручивание аппарации, и все трое оказались возле большого дуба рядом с коттеджем.
Молли и Артур поднимались по каменным ступенькам к старому белому коттеджу, Рон отстал от них буквально на пару шагов. Он споткнулся о камень и выругался.
— Ты ругаешься! — с ветки дерева раздался приятный, но ехидный голосок. Рон поднял взгляд и увидел ту девочку с фотографии, Майру. — Ты должен положить сикль в банку.
— И что это за банка? — поинтересовался он, наблюдая, как девочка с легкостью спрыгнула с ветки, показывая, что лазать по деревьям для нее — проще простого. Теперь ему стал понятен смысл обезьянок.
— В банку обещаний, глупый, — хихикнула Майра. В одной руке она держала книгу, а другой взяла за руку Рона, которого родители, спеша внутрь, нечаянно оставили с племянницей. Она потащила его к дому. — Папа должен был кинуть сикль вчера, потому что сказал плохое слово дяде Джорджу. Ну не совсем так, но он сказал: «Прекрати эти выдумки, помадки ради», но я знаю, что он сказал плохое слово — ведь это бессмысленно, и зачем что-то делать ради помадки? Это даже не вкусно! Она слишком жевательная.(сноска)
Рон улыбнулся, глядя на эту маленькую болтушку.
— Так ты, должно быть, Майра, а я…
— Я знаю, кто ты, — прервала его она. — Видела твои фотографии, ты — мой дядя Рон. И честно, ты серьезно думаешь, что я только и жду, чтобы поболтать с незнакомцами?
Они прошли в открытые двери и обнаружили внутри его родителей и Билла, занятых, очевидно, очень напряженным разговором. Рон широко улыбнулся, радуясь встрече со старшим братом. Но был сбит с толку, когда тот в ответ не то что не улыбнулся, а посмотрел, как на врага, подошел к нему и взял на руки дочь.
— Папа! Это дядя Рон! Ты помнишь его? Хоть мы никогда до этого и не виделись, но мне он, кажется, нравится.
— Хорошо, милая, — сказал Билл ей, прежде чем прошипеть Рону: — И у тебя хватило наглости, — благо Майра не слышала всего этого, общаясь через плечо отца с бабушкой и дедушкой.
— Бабушка, ты же знаешь дядю Рона, правда? Ты случайно не знаешь, как он относится к марионеткам?
— Боюсь, что нет, дорогуша. Почему бы нам с тобой не пойти и не найти твою тетушку Джинни; она поможет мне разложить всю еду, ведь твои кузины скоро будут здесь.
— Да, — она толкнула Билла, чтобы тот ее отпустил, и выскользнула из его объятий. — Тедди сделал мне несколько кукол на день рождения, как ты думаешь... — ее голос постепенно затих — Молли повела ее через дом в сад.
— Что ты здесь делаешь? — резко спросил Билл.
— Билл, что происходит? Почему ты так зли…
— Ты хоть представляешь, что ты натворил своим уходом? — оборвал он его. — Мама, папа, Джордж — ты оставил Джорджа одного с магазином! Ты же знал, как усердно он работал, чтобы не загубить дело, даже со всей твоей помощью!
— Это же просто маг… — с негодованием начал Рон.
— Нет, это не просто магазин! — рявкнул Билл. — Это его жизнь, это Фред. Единственное и самое важное, что давало ему силы жить, и ты оставил его в гораздо худшем положении! И это не говоря еще о Мионе!
— Подожди-ка, Миона? Ты зовешь ее Мионой? Она же ненавидит это сокращение!
— Как будто тебе известно, что она ненавидит, — фыркнул Билл. — Хотя, сейчас ты, возможно, с легкостью угадаешь одну вещь, которую она точно ненавидит. К тому же, у нее серьёзные проблемы в общении с людьми, которые после себя оставляют только записку, — многозначительно подметил он. — Есть мысли, почему, Рональд?
— А тебя-то что это так заботит? А? Почему тебя волнуют мои отношения с Гермионой?
Артур попытался встать между двумя братьями, которые оказались слишком близко друг к другу во время их перепалки и абсолютно игнорировали любые его попытки привлечь их внимание.
— Ребята, думаю, нам пришло время присоединиться к остальным…
— Меня волнует, Рональд, — прорычал Билл. — Потому что она моя жена.
Рон беспомощно уставился на брата, а тот, повернувшись, слегка похлопал отца по плечу.
— Ну что ж, а теперь пойдем к остальным.
Двое мужчин ушли, а Рон продолжал смотреть на то место, где стоял Билл, не в силах осознать, что ему только что сказали. Это же не может быть правдой, да? Зачем тогда он?.. Это же бессмысленно. Но зачем тогда ему врать? Чтобы тот почувствовал себя хуже?
Нет, он ему не будет верить. Близнецы всегда в своих шалостях ссылались на Билла и Чарли, чтобы все было правдоподобно. Как в тот раз, когда они сказали ему, что каждый год профессора Хогвартса приносят студента в жертву Летучей Парте в Запретном лесу. И это продолжалось до того момента, как он поступил в Хогвартс, где и узнал, что не существует такого монстра, как Летучая Парта.
Да, это была шутка. Просто чтобы убедиться, что он сожалеет о том, что сделал. Он загладит вину перед всеми.
Странная шутка, однако.
Он прошел через дом и вышел в сад, где увидел, как его отец, Билл и Гарри общаются у скамеек для пикника, в то время как его мать и Джинни расставляют тарелки на столы. Он заметил, как Гарри посматривает на Джинни и ее округлившийся животик, и обрадовался, что его сестра и его лучший друг все еще вместе. Он был шафером на их свадьбе, он помнил то чувство счастья, охватившее всю семью. Гермиона была главной подружкой невесты и прекрасно смотрелась в темно-фиолетовом платье, которое они с Джинни выбрали в один из многочисленных дней свадебного шоппинга. Он помнил, как с нетерпением ждал своей собственной свадьбы, и мысли о том, как Гермиона будет идти к нему по проходу, была для него такой захватывающей. Так что же случилось?
Две маленькие девочки пронеслись мимо него и заключили Майру в объятия. Обернувшись, Рон заметил Перси, который замер, как только увидел его. Не ожидая на этот раз теплого приема, Рон прочистил горло и медленно подошел к брату, протянув руку.
— Привет, Перси.
— Здравствуй, Рональд, — тот бросил взгляд на сад. — Всех уже видел?
— Нет, пока нет, — ответил Рон, нервно потирая шею. — И честно говоря, это не то, чего я жду с нетерпением.
— Да уж, — начал Перси, неодобрительно скривив рот. — Представляю, что ты сейчас чувствуешь…
— Полагаю, что так, — перебил его Рон.
— Я был нужен им не так, как ты, правда? — холодно ответил тот. — Это не одно и то же, — и Перси толкнув его плечом, просочился в сад.
Может быть, все это было ошибкой? Рон решил пойти за ним в сад и вычеркнуть парочку состоявшихся встреч из своего расписания. Гарри же его поймет, правда? Он всегда был под давлением. Но он ведь не сбежал, не так ли?
Но когда он вышел из дома и встретился взглядом с Гарри, в чьих изумрудно-зеленых глазах всегда отражались эмоции, — они сейчас буквально метали молнии ненависти и враждебности. Дорогой Мерлин, это точно была плохая идея! Ему просто необходимо заставить Гарри простить его, и уж тогда, когда он окажется на его стороне, будет гораздо легче помириться с остальными.
Гарри быстро направился к нему, схватил за локоть и потянул в сторону от Джинни, которая начала приближаться к нему с сердитым выражением лица. Рон был счастлив, что ему не придется ощутить на себе влияние ее гормонов, и уже было собирался поблагодарить Гарри, как услышал громкий голос, доносящийся из дома. Ее голос.
— Тедди! Джеймс! Гости начали прибывать, так что спускайтесь в сад!
Он повернулся в сторону дверей и глубоко вздохнул, увидев ее. Как он мог быть таким глупым?! Что заставило его бросить ее? Ее! С длинными ниспадающими локонами и глубокими шоколадно-карими глазами — она была сногсшибательна. Он вспомнил, как это было: перебирать ее волосы, целуя ее, как ее глаза мерцали подобно дамблдоровым, когда она была взволнована чем-то. Она подошла к скамейкам, и он вздохнул.
Она двигалась дальше.И даже если бы это не было подтверждено обручальным кольцом на ее пальце или же поцелуем, который она только что разделила с Биллом, и тем, как Майра вцепилась в нее и потянула к торту, украшенному обезьянками, все это безусловно было подтверждено тем, как она нежно и любяще поглаживала небольшой холмик своего животика.
Она двигалась дальше.Она — жена Билла. Она — мама Майры, а значит, и Тедди. И у них будет еще один ребенок.
Она двигалась дальше.Как она могла так с ним поступить?!
Гарри заметил гневный румянец, расползающийся на щеках Рона, и с силой удержал его, чтобы тот не бросился в толпу гостей. Гермиона еще не заметила его, и Гарри очень хотелось бы, чтобы это продолжалось до тех пор, пока Рон не успокоится.
— Почему ты злишься? Ты думал, что она будет тебя ждать вечно? — Рон вздрогнул, услышав такое от старого друга. — Это же ты хотел немедленной свадьбы. А Гермиона хотела подождать, пока все не уляжется и она не закончит обучение на целителя, но ты давил на нее. И чего ради?
Рону хватило порядочности хотя бы выглядеть пристыженным.
— Я знаю: то, что я сделал, очень плохо. И было неправильно так поступать с ней. Но я нервничал из-за предстоящей свадьбы…
— Свадьбы, на которой настаивал только ты, — оборвал его Гарри. — И ты бросил ее! Оставив после себя лишь записку! Ты хотя бы представляешь, что ты с ней сделал? Что ты там написал?
— Т-ты не знаешь? Она не сказала тебе? — спросил он, искренне смущенный тем, что Гарри не знал того, что он натворил.
Гарри вздохнул и бросил взгляд через плечо, дабы убедиться, что Гермиона не смотрит на их, но тут же заметил пристальный взгляд Билла. — Нет, она ничего не говорила. Хотя, уверен, что Билл в курсе.
На лице Рона проступило отвращение.
— Как это произошло? То есть, он мой брат, а она моя…
— Она тебе никто, — яростно заметил Гарри. — Ты потерял все права на нее, когда сбежал от нее, ото всех нас. Что было сказано в записке?
Рон неловко развел руками.
— Что... у меня есть другая.
После нескольких мгновений тишины он поднял голову и увидел, как Гарри глубоко дышит с закрытыми глазами, — точно так же, как немногим ранее делала его мама, видимо, они посещали один и тот же курс по управлению гневом…
Гарри быстро и мощно ударил Рона, отчего тот упал на землю, схватившись за нос. Ну, хоть ложкой ему раньше не попало.
Но этого оказалось достаточно, чтобы привлечь внимание остальных, и Джеймс вскрикнул от такой внезапной агрессии со стороны отца, ведь Гарри до этого никогда никого не бил.
— Почему ты ударил дядю Рона? — раздался голос Майры. Все взрослые неловко посмотрели на девочку, которая смотрела на них в ответ, уперев руки в бока, и выглядела точь-в-точь, как Гермиона в детстве.
— Ну, эм-м-м…— Гарри пытался придумать хоть что-нибудь.
— Ну, эм-м-м…— сердито передразнила его Майра. — Ты не должен бить людей! Нам что, пора уже сделать бью-людей-банку? Ой, — и она умолкла, потому что Билл поднял ее и закинул на плечо.
Пока все были отвлечены на Майру, никто не заметил, как Гермиона приблизилась к двум мужчинам, лишь звук пощечины привлек внимание семьи. Не говоря о том, что вид сердитой Гермионы даже заставил их отступить.
— Вау!
— Я же говорил, у нее волосы потрескивают, — пробормотал Тедди Джеймсу.
— Твоя мама такая классная!
— Попробуй поверить в это, когда она заставит тебя убраться в комнате, — проворчал Тед с легкой ухмылкой.
— Хватит! — воскликнула Гермиона. — Не могли бы вы все пройти в дом? — спросила, не отводя взгляда от Рона, прятавшего разбитое лицо в ладонях.
И толпа быстро исчезла, оставляя лишь Рона, Гарри и Гермиону с Биллом в саду.
Вся большая семья разместилась за кухонным столом, а также в гостиной, где дети играли на ковре. Но вскоре Тедди заметил, что именинницы нигде нет, так что он решил отправиться на ее поиски. Аккуратно ускользнув от остальных, он обыскал комнаты в поисках сестры. И только поднявшись наверх, он, наконец-то, добрался до единственной комнаты, в которой не был.
Майра оказалась там, она сжимала в руках любимую плюшевую обезьянку и смотрела на спящего младшего братика. Тед, у которого волосы стали голубыми, подошел к ней и обнял.
— Что случилось?
Майра шмыгнула носом, а затем обезьяньей лапкой вытерла глаза.
— Дядя Рон пришел, чтобы забрать мамочку, — прохныкала она.
— Что? Почему ты так думаешь?
Она повернулась и посмотрела на него.
— Я слышала, как тетя Энджи сказала, что мамочка и дядя Рон должны были пожениться, но он ушел, а что если он вернулся за ней, и теперь они смогут пожениться?
— Мама никогда так не сделает, она же любит папу. Даже если она и дядя Рон должны были пожениться, этого не произошло, и она вышла замуж за папу. Нельзя просто так взять и разжениться с кем-то
— Нет, можно. Ведь мама и папа Скорпи… — прервала она его.
На что Тедди только закатил глаза.
— Да, но родители Скорпи женились не по собственному выбору. А наши — да, потому что они любят друг друга.
— А что, если они недостаточно любят друг друга? Что если?..
— Майра, ты же знаешь, как сильно они любят друг друга. Это даже отвратительно. Они постоянно целуются. Все время. И мы семья: мама, папа, я, ты, Лукас…
— Едва ли. Лукас такой скучный. Он все время или плачет, или спит, — фыркнула Майра, глядя на младшего брата.
— Ну, трудно быть малышом, нужно учиться говорить, ползать, — Тедди пожал плечами. А затем притянул сестренку к себе. — А через пару месяцев у нас появится еще один маленький брат или сестра, которая тоже будет постоянно спать и плакать.
Майра слегка поморщилась.
— Надеюсь, что это девочка. В нашем доме слишком много мальчиков, вы испортите все своими мальчишескими микробами.
Тедди усмехнулся и серьезно посмотрел на сестру.
— Ты же знаешь, мы семья. Никто не может прийти и разлучить нас. Мама любит папу, и, судя по звукам снаружи, она, кажется, очень зла на дядю Рона…
Гермиона смотрела на мужчину, которого она когда-то любила, не зная, что и сказать ему. Когда-то она была влюблена в него, уверенная, что они поженятся и наконец-то заживут нормально и счастливо. А потом он ушел. Бросил ее за месяц до свадьбы. Свадьбы, которую он хотел и на которой настаивал вскоре после войны. Оставил их дом, небольшую квартирку возле Хогсмида, не оставил ничего, кроме записки.
— Что ты здесь делаешь? — ровным голосом поинтересовалась она.
— Миона, — пробормотал он, глядя на ее выражение лица. — Я вернулся, я никогда не должен был уходить… — он замолчал, услышав ее громкое фырканье. — Я понял это сейчас, но ведь еще не поздно, мы можем…
— Мы можем что? Что ты хочешь, чтобы я сделала? Ты ждешь, что я брошу своего мужа? Наших с ним детей? Наш дом? — она покачала головой. — Ты действительно настолько глуп, Рональд? И не называй меня Мионой!
— Эй, — выкрикнул он. — Я не глупый! Я просто…
— Просто ждешь, что я сделаю все, что ты говоришь? Как поступала всегда? Как выполняла за тебя домашнюю работу в Хогвартсе? Или когда согласилась выйти за тебя столько лет назад? Или как согласилась выйти за тебя, когда этого хотел ты, прежде чем смогла даже отправиться на поиски своих родителей? Действительно, Рональд, это слишком глупо, чтобы даже считаться глупым, это самая тупая вещь, которую я когда-либо слышала.
Билл и Гарри молча смотрели, им обоим не терпелось снова врезать Рону: Гарри — за предательство друга и семьи, Биллу — за попытку разрушить его семью.
— Я не знал, от чего отказываюсь, — прокричал Рон.
— Нет, знал, — вмешался Билл. — Ты собирался жениться на Гермионе, а потом бросил ее ради шлюхи! И что же теперь случилось с ней?
Покраснев, Рон сделал шаг назад.
— Ах вот оно что, — с усмешкой продолжил Билл. — Она бросила тебя, так полагаю. И ты подумал, что Гермиона просто спит и видит, как принять тебя назад? Это же нелепо! Что ты вообще знаешь о Гермионе? Поверь, ты далеко не самый лучший ее выбор…
— Действительно? — закипел Рон. — А ты, значит, лучший?
— Я не это имел в виду, — усмехнулся Билл брату. — Может, это и ускользнуло от твоего идиотского внимания, но наша Миона — лакомый кусочек, — он подмигнул жене, взгляд которой смягчился, и она слегка улыбнулась. — Половина британских волшебников пыталась занять твое место, когда ты сбежал со шлюхой Лавандой.
— Лаванда Браун? — Гарри был в шоке. — Серьезно, Рон? Почему она?
— Мне бы не пришлось связаться с ней, если бы кое-кто не оказался фригидной… — но он не смог договорить из-за очередной пощечины от Гермионы и сильного удара в живот от Билла.
— Эту кое-кого зовут Гермиона. И не трахаться с кем-то, кто постоянно пытается давить и подавлять тебя, это не фригидно, это разумно. И, похоже, неплохо сработало. Ты все время подталкивал меня к свадьбе, и было довольно очевидно, что ты просто пытался залезть ко мне в трусики, я же хотела подождать до свадьбы. Я даже рада, что ты ушел, если бы не ты, у меня бы не было Билла.
— Так я ушел, а ты запрыгнула на моего брата? Это прекрасно описывает то, какая ты женщина, — прорычал Рон.
— Это говорит лишь о том, что она умная женщина, которая выбрала правильного Уизли, — произнес Билл, обнимая жену за талию. — А теперь будь добр, исчезни, прежде чем скажешь еще что-нибудь. Все же это день рождения Майры, и уверен, что у нее будет психологическая травма, если дядя Рон покончит с собой на ее празднике.
Прошло несколько мгновений с того момента, как Рон аппарировал в Нору после их ссоры. Гермиона массировала ноющую руку, а Билл наблюдал за ней с ухмылкой.
— Ударила слишком сильно?
— Пожалуй, недостаточно сильно. Но серьезно, о чем он думал?
Гарри заметил Молли, выглядывающую из кухонного окна, успокаивающе кивнул ей и вновь повернулся к парочке.
— Не думаю, что он особо размышлял надо всем этим, если был уверен, что ты примешь его обратно спустя десять лет после его ухода.
Оставшиеся члены семьи тут же высыпали обратно в сад, Джинни вцепилась в Гарри, чтобы узнать подробности стычки. Гермиона же осмотрела сад и сразу заметила, что Тедди и Майры нет, бросив взгляд на Билла, который, кажется, тоже приметил отсутствие детей, и они вместе отправились в дом.
Детей они обнаружили в комнате Лукаса. Тедди сидел в кресле-качалке, а Майра пристроилась у него на коленях с обезьянкой, которую метко прозвали Проказницей. Гермиона тихонько постучала по косяку.
— Тут все в порядке?
Майра еще сильнее прижалась к Тедди, нерешительно глядя на родителей.
— Дядя Рон уже ушел? — тихо спросила она.
Взрослые обменялись печальными взглядами и подошли к детям. Билл взял на руки Лукаса и посадил его к себе на бедро, а затем ответил Майре.
— Да, ваш дядя Рон ушел домой.
— И мамочка останется здесь? — спросила их маленькая дочка.
— Конечно же, остаюсь, сладкая! Что заставило тебя думать, что я уйду? — воскликнула Гермиона, опускаясь на колени перед креслом-качалкой. Майра, всхлипывая, тут же наклонилась и крепко обняла маму.
Лукас сонно моргнул и прильнул к шее отца. Билл и Гермиона посмотрели на Тедди.
— Она услышала, как внизу говорили о том, что мама должна была выйти за дядю Рона, и заволновалась, что она может уйти от нас сейчас, когда он вернулся, — и Тед поспешил продолжить, видя, как Гермиона открыла рот: — Я сказал ей, что это глупо, ведь никто не рад дяде Рону, а ты и папа любите друг друга и все такое, — неловко закончил он, избегая изумленных взглядом своих приемных родителей.
Гермиона посмотрела на плачущую именинницу
— Перестань плакать, мы с твоим папой не расстаемся, и я никуда не пойду с твоим дядей Роном. Я собиралась выйти за него замуж, но это было давно. Он ушел, а я нашла твоего папу…
— Но я думала, ты знаешь папу целую вечность.
Гермиона усмехнулась и продолжила:
— Я встретила твоего папу, когда мне было четырнадцать, но тогда я не думала о нем как о «потенциальном папочке», пока годы спустя… — сказала она, поднимаясь на ноги.
Билл рассмеялся и повернулся к ней.
— Что? «Потенциальный папочка»? А я-то думал, что ты соблазнила меня из-за моей внешности и обаяния?!
— Ну, они могли иметь к этому какое-то отношение, — подмигнула она.
— Так ты признаешь это, ты соблазнила меня, — ухмыльнулся Билл, наклонившись, чтобы быстро поцеловать ее.
Тедди закатил глаза и посмотрел на Майру.
— Что я говорил? Они отвратительны!
Майра хихикнула в ладонь: слезы высохли и позабылись при взгляде на свою семью. Гермиона снова взяла ее за руку.
— Мы готовы спуститься на вечеринку? — Майра кивнула и спрыгнула с колен Тедди, продолжая держать маму за руку, и потянула семью в сад. — Мамочка?
— Да, дорогая?
— А как ты соблазнила папочку?
Гермиона закатила глаза, услышал громкий смешок Билла, когда тот услышал вопрос Майры.
— Я не соблазняла твоего отца.
— Но он сказал…
Гермиона прервала ее.
— Однажды я расскажу тебе все про нас с твоим папой. А пока что, кажется, кто-то должен задуть все свечи, — и указала на стол, где Молли зажгла свечки на тортике, и Майра помчалась туда, а Тедди следом за ней.
— Все хорошо? — к ним подошли Джинни с Альбусом.
Они оба кивнули.
— Майра была просто немного расстроена из-за... ну, ты понимаешь…
Джинни поморщилась.
— Должно быть, странно слышать, что твоя мама собиралась выйти замуж за кого-то другого. Джеймс узнал, что у меня были парни до того, как я вышла замуж за Гарри, и он был так шокирован! Что? Мы что, должны быть монахинями, пока не заведем детей? — рассмеялась она.
Билл опустил Лукаса на землю; уже окончательно проснувшись, малыш немедленно схватил Альбуса за руку и, не говоря ни слова, они направились к Скорпиусу, который только что прибыл со своим отцом.
— Клянусь, — сказал Билл, качая головой, — эти двое похожи на еще одних маленьких Фреда и Джорджа.
— Знаю, — согласилась Джинни. — Скоро они будут называть друг друга Алькус и Любус. Гарри сказал тебе, что они перекрасили его мантии в розовый? Абсолютно все.

Рон бросает свой дом, свою семью и свою невесту. Что произойдет, когда он вернется через 10 лет? Что изменится?


I am not for sale, I am sold.
I built this house, it took quite long,
Sticks and stones, I made it strong,
I locked it and gave you a key,
But you didn't come home to me.
I Am Strong — Polly Scattergood
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *

Комментарии

Translate